Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı إجراء تعويضي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça إجراء تعويضي

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Principe 33. Publicité des procédures de réparation
    المبدأ 33- نشر إجراءات التعويض
  • PUBLICITÉ DES PROCÉDURES DE RÉPARATION
    المبدأ 33- نشر إجراءات التعويض
  • Principe 32. Procédures de recours en réparation
    المبدأ 32- إجراءات دعاوى التعويض
  • PROCÉDURES DE RECOURS EN RÉPARATION
    المبدأ 32- إجراءات دعاوى التعويض
  • Si elle est victime d'un accident de travail, la femme bénéficie des mêmes droits que l'homme, y compris les indemnisations, salaires, frais, etc.
    كذلك تستحق المرأة العاملة إذا إصابتها إصابة عمل ما يستحق الرجل من إجراءات وتعويضات ومعاشات ومصاريف علاجالخ.
  • i) BKL - Fonds général d'affectation spéciale pour l'assainissement des points chauds environnementaux à la suite des conflits du Kosovo et l'établissement de directives sur l'évaluation des dommages subis par l'environnement à cause de ces conflits et sur les mesures à prendre pour y remédier;
    '1` BKL - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاعات؛
  • En conséquence, il serait souhaitable qu'il puisse bénéficier, avec d'autres pays africains, des mesures compensatrices de la part des pays industrialisés, principaux émetteurs de dioxyde de carbone.
    ونتيجة لذلك، تستحق غابون وبلدان أفريقية أخرى أن تستفيد من الإجراءات التعويضية من البلدان الصناعية، المسؤول الرئيسي عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
  • L'État partie devrait réviser la procédure d'indemnisation actuellement en vigueur de façon à la rendre conforme aux dispositions de la Constitution et aux obligations découlant de l'article 14 de la Convention et à faire en sorte que les victimes de la torture puissent être correctement indemnisées.
    ينبغي للدولة الطرف أن تراجع إجراء التعويض الحالي لمواءمته مع المتطلبات الدستورية والالتزامات بموجب المادة 14 من الاتفاقية، بحيث تضمن توفير التعويض المناسب لضحايا التعذيب.
  • a) Un atelier sur le renforcement des capacités judiciaires qui portait principalement sur la participation des victimes à la procédure et sur les réparations accordées aux victimes et auquel ont participé 9 des 18 juges de la Cour pénale internationale;
    (أ) حلقة عمل حول تعزيز القدرات القضائية حضرها تسعة من قضاة المحكمة الجنائية الدولية الذين يبلغ عددهم 18 قاضيا، وركزت على مشاركة الضحايا في الإجراءات والتعويضات المقدّمة لهم؛
  • j) Contribution à l'effort international de lutte contre le terrorisme : la Tunisie a présenté nombre d'initiatives pour le traitement de certains problèmes qui se posent avec acuité à la communauté internationale et dont, en particulier, le phénomène de l'extrémisme et du terrorisme.
    (ب) تشجيع المواقف غير التمييزية والإجراءات الإيجابية والتعويضية في مجال القوانين والأنظمة والاتفاقات والبرامج والميزانيات العامة؛